Durante décadas, los tibetanos construyeron una capital en el exilio en Dharamshala, India, y enviaron a sus hijos a una escuela fundada por el Dalai Lama. Pero ahora su número está disminuyendo.
MICHEL MARTÍN, PRESENTADOR:
Cuando el Dalai Lama huyó del Tíbet controlado por los chinos, finalmente llegó a la ciudad india de Dharamshala. Durante décadas, los refugiados tibetanos lo siguieron hasta allí. Diaa Hadid de NPR informa que eso está cambiando.
TENZIN NORDEL: (Vocalizando).
DIAA HADID, BYLINE: El profesor de música Tenzin Nordel guía a los niños a través de una canción tibetana en un salón de clases con vista a un bosque alpino.
ESTUDIANTES NO IDENTIFICADOS: (Cantando en idioma distinto del inglés).
HADID: Así es como la Aldea Infantil Tibetana enseña a los estudiantes su idioma, cultura y fe en un lugar muy diferente de su tierra natal.
(SONIDO SONIDO DE LA MÚSICA)
HADID: Aquí, los niños del teatro practican óperas tibetanas.
ESTUDIANTES NO IDENTIFICADOS: (Cantando en idioma distinto del inglés).
HADID: Usan ropa tibetana, incluso cuando juegan al aro.
(APLAUSOS)
HADID: El Dalai Lama creó la Aldea Infantil Tibetana con sus hermanas después de huir a Dharamshala en medio de un levantamiento fallido contra el gobierno de China hace más de 60 años. La escuela se expandió a medida que miles de tibetanos siguieron al Dalai Lama. Luego estaban personas como Tindup Galpo.
TINDUP GALPO: Mi padre y yo cruzamos el Himalaya.
HADID: Galpo supone que tenía 7 años cuando su padre lo dejó en la escuela y luego regresó al Tíbet gobernado por China. No ha visto a su padre desde entonces. Fue criado por sus profesores, quienes también supervisan las pensiones de la escuela. Ahora Galpo es maestro de escuela y…
GALPO: Después de clase, soy padre de 32 hijos.
HADID: Trabaja en el internado donde lo crió, ayudando a los niños con sus tareas, lectura y hora de dormir, al menos por ahora.
GALPO: Todo es… no lo sé (risas).
HADID: Cambiando.
GALPO: Cambiando.
HADID: La Aldea Infantil Tibetana se está reduciendo. La escuela tiene capacidad para unos 9.000 niños en toda la India. Sólo asiste aproximadamente la mitad de ese número. Esto se debe en parte a que los tibetanos tienen cada vez menos hijos hoy en día. Y China ha endurecido dramáticamente sus fronteras en las últimas dos décadas, por lo que menos niños han llegado a Dharamshala. Una persona que logró cruzar es Namkyi, de 27 años. Ella solo tiene un nombre.
NAMKYI: (Habla tibetano).
HADID: Ella había estado tratando durante nueve años de encontrar una manera de huir desde que fue liberada de una sentencia de tres años de prisión, dice, por blandir una foto del Dalai Lama.
NAMKYI: (Habla tibetano).
HADID: Pero desde que llegó a Dharamshala el año pasado, Namkyi dice que ha notado el cambio.
NAMKYI: (Habla tibetano).
HADID: Su amiga Sonam (ph) traduce. Él también tiene un solo nombre.
SONAM: Aquellos en la India, muchos de ellos están migrando a Occidente.
HADID: Migrar a Occidente. El gobierno tibetano en el exilio estima que había unos 100.000 tibetanos en la India. Ese número comenzó a caer a medida que se intensificó la migración hacia Occidente en los años 90. Ahora la India alberga a unos 70.000 tibetanos y aproximadamente el mismo número vive en Europa, Estados Unidos y Australia. Sonam, que traduce para Namkyi, lo describe como…
SONAM: Es como tirar arroz en un campo de algodón.
HADID: Como tirar arroz en un campo de algodón, donde está esparcido, donde no pertenece, donde no florecerá porque, dice, las instituciones que mantienen viva la identidad tibetana están aquí en Dharamshala.
En la Aldea Infantil, algunos de los niños más brillantes buscan las salidas, como Gawa. Tiene 15 años y es menor de edad, por lo que no usamos su nombre completo. Nos reunimos en la biblioteca de la escuela. Habla cuatro idiomas.
GAWA: francés, hindi, inglés y tibetano.
HADID: Y ama a Lana Del Rey.
GAWA: La canción que dice, querido Señor, cuando llegue al cielo, por favor déjame traer a mi hombre.
(SONIDO SONIDO DE LA CANCIÓN, «JOVEN Y HERMOSA»)
LANA DEL RAY: (cantando) Querido Señor, cuando llegue al cielo, por favor déjame traer a mi hombre.
HADID: A Gawa le encanta la poesía, pero cree que tiene un futuro mejor como médico. Está compitiendo por una beca para estudiar en el Reino Unido.
GAWA: Hay más oportunidades. Hay de todo.
HADID: Esta deriva hacia el oeste llega en un momento precario. El Dalai Lama cumplió 90 años en julio. Beijing insiste en que seleccionará al próximo Dalai Lama, en contra de los deseos del Dalai Lama y de los tibetanos.
LOBSANG SANGAY: Ese es nuestro período más volátil.
HADID: Lobsang Sangay es el ex jefe del gobierno tibetano en el exilio. Dice que los tibetanos se sintieron alentados cuando el presidente Trump, durante su primera administración, promulgó una ley que sanciona a los funcionarios chinos que interfieren en asuntos religiosos tibetanos. Pero en la segunda administración de Trump, el secretario de Estado, Marco Rubio, suspendió en la primavera unos 12 millones de dólares de ayuda destinada a los exiliados tibetanos. Luego restauró poco más de la mitad. En medio de estas preocupaciones que muchos tibetanos expresan sobre este momento, Sangay dice que los tibetanos se aferran a una verdad simple.
SANGAY: Nuestro trabajo es simple. Es decir, tenemos que sobrevivir.
HADID: Mientras sobrevivamos, dice, los tibetanos tendrán la oportunidad de afrontar este momento cambiante.
Diaa Hadid, NPR News, Dharamshala.
(SONIDO SONIDO DE LA CANCIÓN DE LOS PINTORES DE LA CASA ROJA, «BOTELLA DE MEDICINA»)
Copyright © 2025 NPR. Reservados todos los derechos. Visita nuestro sitio web condiciones de uso y permisos páginas en www.npr.org para más información.
La precisión y disponibilidad de las transcripciones de NPR pueden variar. El texto de la transcripción puede revisarse para corregir errores o hacer coincidir las actualizaciones con el audio. El audio en npr.org puede editarse después de su transmisión o publicación original. El registro autorizado de la programación de NPR es el registro de audio.




